Quartiere Balduina_Via della Balduina NUOVO
Quartiere Balduina - Via della Balduina, gruppo Ciccarelli_DeSantis
TUTORIAL
Aprire un nuovo file su Vasari cliccando su “New metric”;
Open a new file on Vasari by the command “New metric”;
IMPOSTARE L’UNITA’ DI MISURA / HOW TO SET THE MEASURE UNITS:
Impostare l’unità di misura tramite il comando “Manage” e poi “Project Units”;
Select “Manage” and then “Project Units” in order to set the measure units;
L’unità di misura è impostata in mm, cliccare la prima voce nella colonna Format. Vi si aprirà un’altra finestra, dunque selezionare tramite il menù a tendina Units l’unità di misura prescelta.
This will open up a window and you can change the measure units by clicking on the first box in the Format column. The measure unit is mm as default, but selecting Units it is possible to change it.
IMPOSTARE LA LOCALIZZAZIONE / HOW TO SET THE LOCATION
Cliccare su “Analyze”, poi selezionare “Location”. Vi si aprirà una finestra in cui inserire la localizzazione del vostro edificio;
Set the location selecting “Analyze”, and then “Location”. This will open up a new window and you can change the address by changing “Project Address”;
Dopo aver inserito l’indirizzo, scegliere la stazione meteo più vicina e fare click su “Import Site Image”;
Now write your building’s address and set the nearest weather station, then click on “Import Site Image”;
Scegliere l’inquadratura che preferite cliccando sull’immagine e trascinandola, quindi impostare il livello dal menù a tendina “Place at” in basso a sinistra;
Set the level by clicking on “Place at” and import the Site Image by the command “Import”;
Per creare i volumi selezionare “Model” nel menù in alto a sinsitra e cliccare su “Create Mass”;
Model your building by clicking on “Model” and then on “Create Mass”;
Selezionare “Model”, quindi l’icona rettangolo e poi “Draw on a work plane”;
Click on “Model”, then on the rectangle icon and at least on “Draw on a work plane”;
Disegnare il perimetro dell’edificio scelto ed estruderlo trascinando la freccia blu che compare al centro della figura e impostare l’altezza esatta;
Draw the perimeter of your building and create the volume by extruding it moving the blu dart up or down;
Attivare le ombre e impostare la data e l’ora del giorno rispettivamente tramite a comandi “Shadows On” e “Sun Path on” posizionati nella barra in basso. Tramite il comando “Sun Settings” è possibile scegliere data e ora.
Click on “Shadows On”, “Sun Path on” and set data and time by the command “ Sun Settings” on the bottom toolbar.
ESERCITAZIONE 1
L’edificio analizzato è situato in prossimità di Monte Mario nel quartiere Balduina, più precisamente su Via della Balduina, strada che presenta una differenza di quota lungo la sua intera estensione. Dal momento che la relazione dell’edificio preso in esame con quelli circostanti è condizionata da tale dislivello e non sapendo ricreare l’andamento del terreno su Vasari si è ipotizzato di fronteggiare il problema modificando le altezze degli edifici, al fine di ottenere una rappresentazione il più veritiera possibile. È stata quindi presa come riferimento l’altezza del palazzo in questione e, dal momento che i due edifici limitrofi presentano un’altezza minore ma sono anche posizionati su un livello del terreno più alto, è stato ritenuto opportuno assegnare agli edifici la medesima altezza (20m).
Inizialmente abbiamo studiato l’andamento del sole durante i quattro momenti principali dell’anno a quattro orari differenti.
1. Equinozio di primavera
2. Equinozio d’autunno
3. Solstizio d’estate
4. Solstizio d’inverno
EXERCISE 1
This building is located near Monte Mario, in the Balduina neighborhood; the road in which it is situated, via della Balduina, has a height difference on its whole extent. Since the building’s link with those surrounding is conditioned by the height difference and not knowing how to recreate the elevation profile on Vasari, we suppose that a solution would be to modify the buildings’ height, in order to obtain a depiction as accurate as possible. Given the building’s height and knowing that the two neighbouring buildings are lower but are situated on a higher ground, we chose to give the buildings the same height (20 mt). At the beginning we analysed the course of the sun throughout the four seasons and at four different times.
- Spring equinox
- Fall equinox
- Summer solstice
- Winter solstice
ANALISI GENERALE DELL'ANDAMENTO SOLARE E CONSIDERAZIONI- CORTILE INTERNO
Come prima analisi abbiamo esaminato l'esposizione solare del cortile interno, spazio di pertinenza delle tre palazzine. Il nostro studio si è concentrato sui 4 periodi dell'anno in orari diversi (09:00,12:00,15:00,18:00). Ciò che é emerso dalle immagini ci ha permesso di effettuare le seguenti considerazioni : prima di tutto abbiamo notato che nei due equinozi, primavera e autunno, vi é una condizione di ombreggiato simile, ossia ombra a tutte le ore del giorno eccetto le 12:00, quando il cortile é parzialmente illuminato. Per quanto riguarda i due solstizi la situazione cambia. Durante il solstizio d'estate lo spazio comune alle 9:00 viene parzialmente illuminato, alle 12:00 abbiamo il momento di maggiore illuminazione poiché vi è una quasi totale assenza di ombre. Nel primo pomeriggio la situazione cambia in quanto il nostro edificio proietta un'ombra sul cortile interno, condizione che viene mantenuta fino alle 18:00. Infine durante il solstizio d'inverno l'area considerata resta sempre in ombra tranne alle 12:00.
In conclusione ciò che risulta evidente é che questo spazio comune non é in grado di rispondere pienamente alla sua funzione di ritrovo tra i condomini delle rispettive palazzine, a causa della scarsa illuminazione dovuta alla troppa vicinanza fra gli edifici.
Un'altra problematica deriva dal fatto che le camere da letto si affacciato proprio sul cortile e dunque essendo poco soleggiate durante l'anno risultano fredde e poco confortevoli. Infatti durante il periodo invernale le camere restano in ombra per tutto l'arco della giornata così da non essere riscaldate naturalmente, e ciò comporta un eccessivo consumo energetico. In estate alle 12:00 vi é un forte irraggiamento solare che anche in questo caso comporta un disagio per i condomini che trovano ristoro solo dopo le 15:00. Abbiamo quindi tratto delle conclusioni riguardo alla scelta dei progettisti sulla posizione delle camere: da un lato non hanno previsto l'eccessiva vicinanza fra le tre palazzine ( forse costruiti anche in periodi differenti ), e dall'altro non hanno preso in considerazione l'ombreggiamento dovuto alla posizione degli edifici stessi.
GENERAL SHADOWS ANALYSIS AND CONSIDERATIONS - INTERNAL COURTYARD
First of all, in order to analyze the internal courtyard’s solar exposition (it is a common area between the three buildings), we focused on studying the course of the sun throughout the four seasons and at four different times (09:00 a.m., 12:00 a.m., 03:00 p.m., 06:00 p.m.) The following considerations came out: as first, we noticed a similar shade’s condition during the spring and fall equinox, that means the courtyard is always in shadow except for 12:00 am, when it is partially illuminated. On the other side there is a different situation during the solstices. During the summer solstice this area is completely enlightened only at 12:00 a.m. instead of the other times, when it is partially (at 09:00 am) or totally in shade (from 03:00 pm to 06:00 pm). Finally during the winter solstice the courtyard is always in shade unless at 12:00 am. To get to the point, it comes to the light that this common area is absolutely uncomfortable for the people who lives in these buildings since it is almost always in shade because of the closeness of the three buildings. Another important problem grow out of the bedroom’s position. The bedrooms are exposed to the courtyard, so they are not well-illuminated and pretty cold during the whole year, especially during the winter. Indeed the lack of natural heating causes an excessive energy consumption during this season. Similarly, during the summer, at 12:00 am, the high solar radiation plays up to the people who lives in these buildings. To sum up, we figure these considerations out: on one side the architects didn’t considered that buildings are so close from each others (probably they were built in different periods) and on the other side they didn’t focus on the shading.
VISTA DEL CORTILE INTERNO - VIEW OF THE INNER COURTYARD
EQUINOZIO DI PRIMAVERA / EQUINOZIO DI AUTUNNO - SPRING EQUINOX / FALL EQUINOX– 12:00
SOLSTIZIO D'INVERNO / WINTER SOLSTICE - 12:00
SOLSTIZIO D'ESTATE / SUMMER SOLSTICE - 12:00
ANALISI SPECIFICA- IL NOSTRO EDIFICIO
In seguito abbiamo verificato la veridicità del modello di ombreggiamento presentato dal programma focalizzandoci sull’equinozio di primavera e ci siamo soffermati sulla relazione tra l’edificio preso in esame (in primo piano a destra) e i due circostanti scattando foto a due diverse ore del giorno: 13:15 e 17:15.
SPECIFICAL ANALYSIS - OUR BUILDING
Then we proved the accuracy of the shading model generated by the program in relation to the spring equinox and we analysed the link between the building on the right and the other two, taking pictures at two different times (1.15 pm and 5.15 pm).
21 MARZO 2015 / 21 MARCH 2015 – 13:15
21 MARZO 2015 / 21 MARCH 2015 – 17:15
CONSIDERAZIONE:
Il modello di Vasari, nel caso del tardo pomeriggio, può apparire in un primo momento non veritiero: nella foto scattata la facciata Nord-est appare in ombra, cosa che non accade nel modello Vasari. Tuttavia abbiamo risposto a tale incongruenza ipotizzando che l’abbondante ombra presente sia proiettata dagli alberi situati in prossimità del nostro edificio. Visto che nel programma Vasari non è prevista la loro rappresentazione abbiamo riprodotto le ombre non tenendo conto di questi elementi.
Ci siamo in seguito soffermati su una delle facciate del nostro edificio (dove affaccia la camera da letto) e abbiamo indirizzato l’analisi sulla relazione tra i due edifici adiacenti e sull’ombra che il nostro edificio proietta sull’altro.
NOTE:
In the late afternoon situation, the Vasari model could seem to be not very accurate at a first sight: in the picture the north-east facade is in the shade, while in the model it is not. However we supposed that the huge shadow may be cast by the trees next to the building. Since the Vasari program doesn’t allow us to represent these trees, we reproduced the shadows without including them.
We later analysed one of the building’s facades (the bedroom’s one) and we examined the link between the two neighbouring buildings and the shadow that our building casts upon the other.
21 MARZO 2015 / 21 MARCH 2015 – 13:15
21 MARZO 2015 / 21 MARCH 2015 – 17:15
CONCLUSIONE:
In conclusione, in seguito all’analisi dei casi specifici evidenziati dai solstizi e dagli equinozi e dal confronto dei modelli prodotti dal programma con la realtà, abbiamo costatato che la facciata esposta a Sud in ogni periodo dell’anno è illuminata mentre le facciate Nord e Ovest (quest’ultima per via degli alberi) sono sempre in ombra.
TO SUM UP:
So, this analysis let us figure out the relation between the model created by Vasari and the reality and we’ve noticed how the course of the sun throughout the four seasons influences our building. The south facade is never in shade, instead of the north and west facades (this one because of the trees) are always in shade.